יום רביעי, 21 באפריל 2010

חיים ומוות ביד הלשון? אני יוצאת חוצץ לשם שינוי.

הרבה פעמים הדברים בחיים קמים ונופלים על ניסוח. תחום היופי הוא תחום עתיר מילים ו"חסה מכירתית" כאשר העניין מגיע למוצרים. מה פתאום חשבתי על כך? סוג של הגיעו מים עד נפש. נמאס לי משמות מתופלצים ועתירי אותיות שאמורים לגרום לי לחוש נעלה ויוקרתית והכל תמורת כמה שקלים מכיסי. אם אואיל לפקוד את מאק, OFRA, חברות מקצועיות וחברות יוקרה רבות, אוכל למצוא שמות של מוצרים כמו PENNY LANE (סומק קרמי ורדרד מקסים של נארס)  או TEAL THE COWS COME HOME (לק טורקיזי של OPI, חברה המתמחה לא רק בלקים אלא גם בשמות שאני תוהה לעיתים היכן יש להם מקום להדפיס על גבי התחתית) או שפתון של מאק בשם GIRL ABOUT TOWN, והיד עוד נטויה, ביחוד במאק.
אני רוצה לפנות בקריאה נרגשת לחברות הקוסמטיקה- אני מבינה לחלוטין את הצורך לחדש ולגוון, אבל אם אתם רוצים לקרוא למוצר בשם מתחכם שהשם לא יעלה על 2 מילים, ורצוי שהשם פשוט יעיד על הצבע, שיהיה קל לזכור אותו. זה גם יחסוך לכם בדיו.... שמות שכוללים מעל 3 מילים הם לא מתוחכמים, אלא פשוט מתעללים בלקוחות. אני לא חושבת שלקוחה צריכה לסיים 5 יחידות אנגלית בתיכון רק כדי להיות מסוגלת לבטא בצורה נכונה שם של שפתון או צללית. אני יודעת שהשמות מומצאים על ידי אנשים ששפת האם שלהם היא אנגלית והם ממציאים שמות להרבה מוצרים. ככל הנראה בתהליך שלהם להפיכת העבודה שלהם למעניינת יותר עבורם הם שכחו שבקצה השני של המוצר נמצאת אישה (או גבר ששלחה אותו אישה, במקרה החמור יותר) שהשנינות הזו תקשה עליהם ותו לא.
אני רוצה לבקש מכם בכל לשון של בקשה, אנא שמרו את השנינויות לתחומים אחרים.

חצי הנחמה שלי היא שלפחות במייקאפים נשארים המספרים.

3 תגובות:

  1. אני דווקא אוהבת את השמות המצחיקים הללו, כמו שפעם הייתי עומדת בסופר וקוראת את הסיפורים שויסוצקי היו כותבים על חליטות התה שלהם, כך אני עומדת בחנות וקוראת את השמות. לרוב אני משתפת בתחושותיי את חברתי התורנית או את המוכרת שלא מה אני רוצה ממנה...
    "מותק, תקנה לי את השפתון של הפרות, טוב?"- את כבר רואה איך ההגנות של הבעל/חבר יורדות כשאת עושה הרמה כל כך נחמדה להנחתה?
    (:

    השבמחק